環境問題スクラップ帳

環境問題の英文ニュースを集め、冒頭を訳して紹介します。引用元で続きを読んでください。英文多読に便利です。

スポンサーリンク

集団でのよりよい意思決定には女性の参加が必要

【記事タイトル】

Involve Women for Better Group Decisions

集団でのよりよい意思決定には女性の参加が必要

 

【引用元】

https://nbs.net/p/report-from-the-research-frontier-67a38606-e9f2-48b8-8d3f-ffb0fb165c55

(英文は引用したものです。訳文、単語の意味については当ブログで補いました。引用元は下記リンクです。ぜひ続きを読んでみてください)

 

 

 

【記事冒頭】

Humans tend to be overconfident in our decisions — too certain that our beliefs, judgments, and predictions are accurate. This kind of bias negatively impacts organizations. For example, overconfident investors take too many risks and earn lower average returns.

人間には自分の判断を過信する傾向がある。信じたことや判断、予測が正しいと確信しすぎてしまう。この種のバイアスは組織に悪影響を与える。たとえば、自信過剰な投資家はリスクを取りすぎて、平均を下回るリターンしか得られない。

 


【単語リスト】
involve 含む、伴う
Involvement 巻き込まれること、参加
tend ~の傾向がある
overconfident 自信過剰
belief 信じること、信仰、信条
prediction 予報、予測、予想
bias 偏り、偏見
earn 稼ぐ、もうける

 

スポンサーリンク