環境問題スクラップ帳

環境問題の英文ニュースを集め、冒頭を訳して紹介します。引用元で続きを読んでください。英文多読に便利です。

スポンサーリンク

地球にとってより悪いのは、牛肉か車か?

【記事タイトル】
Which Is Worse for the Planet: Beef or Cars?

地球にとってより悪いのは、牛肉か車か?


【記事概要】

・車の環境負荷は分かりやすいが、肉はどうか?

・畜産業からの温室ガスの排出は、全体の14.5%~18%を占める

・牛の放屁に含まれるメタンガスはCO2に比べ23倍の温室効果がある

・飼料を冷蔵車で運び、食肉が小売に出されるまでにも環境負荷がある

・肉を食べる機会を減らすことは、再生エネルギーの構築より簡単で、すぐにできる取り組み


【引用元】

www.ecowatch.com


(英文は引用したものです。訳文、単語の意味については当ブログで補いました。引用元は上記リンクです。ぜひ続きを読んでみてください)


【記事冒頭】

Cars are often used as the golden standard of environmental destruction. We know that our driving is hurtful to the environment. But, what about a burger? We don't instinctually associate meat consumption with climate change, but does the dark side of the meat industry give cars a run for their money? Which is actually worse—cows or cars?


車はしばしば環境破壊を評価すつ基準として使われる。私たちは、自動車の使用が環境にとって有害だと知っている。しかし、ハンバーガーはどうだろう? 直感的に、肉の消費を気候変動と結びつけて考えたりはしない。 しかし、畜産業の負の側面は、車にも劣らないのでは? 実際のところ、車と牛とではどちらが悪いのか?


【単語リスト】

golden standard 金本位制、代表的な存在
instinctually 本能的に、直感的に
give someone a run for their money  本命に勝るとも劣らない

 

【訳注】
下記の別記事では、「ハンバーガー1つで自動車を320km走らせたのと同じ」と紹介しています。

Did you know that the production of one burger emits as much greenhouse gas as a drive of nearly 200 miles? - Simply. Live. Consciously.

 

肉食の環境負荷について、wikipediaではそのための記事があります。リンクを貼り付けておきます↓

Environmental impact of meat production - Wikipedia

 

スポンサーリンク