環境問題スクラップ帳

環境問題の英文ニュースを集め、冒頭を訳して紹介します。引用元で続きを読んでください。英文多読に便利です。

スポンサーリンク

トランプ支持者は、安全を求めて“MAGA拒否症”の店を避けるためにYelpに似たアプリを使用

【記事タイトル】

Trump fans use Yelp-like app to look for safe spaces which avoid 'MAGAphobic' businesses

トランプ支持者は、安全を求めて“MAGA拒否症”の店を避けるためにYelpに似たアプリを使用

 

【引用元】

www.indy100.com

(英文は引用したものです。訳文、単語の意味については当ブログで補いました。引用元は上記リンクです。ぜひ続きを読んでみてください)

 

【記事冒頭】

To this end, some of Trump's supporters are beginning to use a new app which essentially reviews restaurants and businesses on if they are safe for MAGA hat wearers, marking them as a safe space.

トランプの支持者の一部は、(身を守るという)目的を果たすために新しいアプリを使い始めた。そのアプリは基本的に、レストランや他のビジネスが「MEGAハット」をかぶっても安全かをレビューし、安全な場所として表示するものだ。

 

【単語リスト】
-like ~のような
app アプリ
essentially 本質的に、基本的に
wear 身につける

 

【訳注】
Yelp ローカルビジネスの口コミサイト。
(参考記事はこちら↓)

Yelp: Everything you need to know! | iMore


MAGA 「Make America Great Again」というトランプ大統領の選挙時のスローガンの略。トランプ支持者がソーシャルメディアで#MAGAとハッシュタグを使用して投稿するのが見られる。上記スローガンが書かれた赤い帽子があり、それを被った支持者がレストランでサービス提供を拒否される、などで話題になった。
(参考記事はこちら↓)

Jake’s Dilemma in Upper West Side Under Fire For Not Serving Man Wearing MAGA Hat - Eater NY

 

MAGAphobic 上記「MAGA」と「~恐怖症」を表す「phobic」の組み合わせ。

 

スポンサーリンク